५.५८.१०

सर्वराक्षससंघानां राक्षसा ये च पूर्वकाः ।
अलमेको विनाशाय वीरो वायुसुतः कपिः ॥

अन्वयः

वीरः hero, वालिसुतः son of Vali, कपिः vanara, एकः alone, सर्वराक्षससङ्घानाम् all the demon hordes, पूर्वकाः led, ये by him, विनाशाय to destroy, अलम् enough.

M N Dutt

And specially the heroic monkey, Vali's son, is alone capable of destroying the whole host of the Raksasas.

पदच्छेदः

सर्वराक्षससंघानांसर्व–राक्षस–संघ (६.३)
राक्षसाराक्षस (१.३)
येयद् (१.३)
(अव्ययः)
पूर्वकाःपूर्वक (१.३)
अलम्अलम् (अव्ययः)
एकोएक (१.१)
विनाशायविनाश (४.१)
वीरोवीर (१.१)
वायुसुतःवायु–सुत (१.१)
कपिःकपि (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्व राक्ष सं घा नां
राक्ष सा ये पूर्व काः
मे कोवि ना शा
वी रो वायुसु तः पिः