५.५८.३

अहमेकोऽपि पर्याप्तः सराक्षसगणां पुरीम् ।
तां लङ्कां तरसा हन्तुं रावणं च महाबलम् ॥

अन्वयः

अहम् I, एकोऽपि alone, सराक्षसगणाम् all the demon troops, तां लङ्कां पुरीम् and that city of Lanka, महाबलम् the great army, रावणं च and Ravana, तरसा quickly, हन्तुम् can kill, पर्याप्तः is enough.

M N Dutt

I am alone capable of destroying the city of Lankā along with the Rākşasas and their lord Rāvana. What more can I achieve if I am accompanied by the heroic monkeys like ye, powerful, having control over their own minds, well-arıned, able and desirous of winning victory!

पदच्छेदः

अहम्मद् (१.१)
एकोएक (१.१)
ऽपिअपि (अव्ययः)
पर्याप्तःपर्याप्त (√परि-आप् + क्त, १.१)
सराक्षसगणांसराक्षस–गण (२.१)
पुरीम्पुरी (२.१)
तांतद् (२.१)
लङ्कांलङ्का (२.१)
तरसातरस् (३.१)
हन्तुंहन्तुम् (√हन् + तुमुन्)
रावणंरावण (२.१)
(अव्ययः)
महाबलम्महत्–बल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मे कोऽपि र्या प्तः
राक्ष णांपु रीम्
तां ङ्कां सा न्तुं
रा णं हा लम्