५.५९.१८

ततो वनं तत्परिभक्ष्यमाणं; द्रुमांश्च विध्वंसितपत्रपुष्पान् ।
समीक्ष्य कोपाद्दधिवक्त्रनामा; निवारयामास कपिः कपींस्तान् ॥

अन्वयः

ततः that, दधिवक्त्रनामा named Dadhimukha, कपिः monkey, परिभक्ष्यमाणम् drank all the honeywine, तत् that, वनम् garden, विध्वंसितपत्रपुष्पान् leaves, flowers, द्रुमांश्च and trees, समीक्ष्य seeing, कोपात् in anger, तान् कपीन् the monkeys, निवारयामास asked them to stop and get out.

M N Dutt

Thereupon beholding all the fruits eaten up and the trees divested of leaves and flowers, the monkey Dadhimukha and worked up with ire and attempted to prevent them.

Summary

Beholding the destruction wrought by the vanaras to the garden, trees, leaves and flowers, and having drunk all the honey, Dadhimukha angrily asked them to stop and get out.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
वनंवन (२.१)
तत्तद् (२.१)
परिभक्ष्यमाणंपरिभक्ष्यमाण (√परि-भक्षय् + शानच्, २.१)
द्रुमांश्चद्रुम (२.३)–च (अव्ययः)
विध्वंसितपत्रपुष्पान्विध्वंसित (√वि-ध्वंसय् + क्त)–पत्त्र–पुष्प (२.३)
समीक्ष्यसमीक्ष्य (√सम्-ईक्ष् + ल्यप्)
कोपाद्कोप (५.१)
दधिवक्त्रनामादधिवक्त्र–नामन् (१.१)
निवारयामासनिवारयामास (√नि-वारय् प्र.पु. एक.)
कपिःकपि (१.१)
कपींस्तान्कपि (२.३)–तद् (२.३)

छन्दः

उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
तो नंत्परिक्ष्य मा णं
द्रु मांश्च वि ध्वंसित्र पु ष्पान्
मीक्ष्य को पाद्दधिक्त्र ना मा
नि वा या मा पिः पीं स्तान्