इतीव तद्गृहमभिगम्य शोभनं; सविस्मयो नगमिव चारुशोभनम् ।
पुनश्च तत्परमसुगन्धि सुन्दरं; हिमात्यये नगमिव चारुकन्दरम् ॥
इतीव तद्गृहमभिगम्य शोभनं; सविस्मयो नगमिव चारुशोभनम् ।
पुनश्च तत्परमसुगन्धि सुन्दरं; हिमात्यये नगमिव चारुकन्दरम् ॥
अन्वयः
इतीव in that way, शोभनम् auspicious, चारुशोभनम् beautifully fashioned, नगमिव like a mountain, तद्गृहम् that palace, अभिगम्य having reached, सविस्मयः wonderstruck, परमसुगन्धि highly fragrant, सुन्दरम् beautiful, हिमात्यये at the end of winter, चारुकन्दरम् having beautiful caves, नगमिव like mountain, तत् that, पुनश्च once again.M N Dutt
Thus entering that graceful mansion, like to a mountain containing charming caverns, (Hanumān) was seized with wonderment. And once again (entering that charming mansion), like to a taking and fragrant tree during spring furnished with holes, Hanumān was seized with wonderment.Summary
Thus he reached the auspicious palace appearing like a beautiful mountain and stood wonderstruck. Once again he looked at that beautiful palace which appeared like a mountain with lovely caverns in spring time filled with wonderful fragranceपदच्छेदः
| इतीव | इति (अव्ययः)–इव (अव्ययः) |
| तद् | तद् (२.१) |
| गृहम् | गृह (२.१) |
| अभिगम्य | अभिगम्य (√अभि-गम् + ल्यप्) |
| शोभनं | शोभन (२.१) |
| सविस्मयो | स (अव्ययः)–विस्मय (१.१) |
| नगम् | नग (२.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| चारुशोभनम् | चारु–शोभन (२.१) |
| पुनश्च | पुनर् (अव्ययः)–च (अव्ययः) |
| तत् | तद् (२.१) |
| परमसुगन्धि | परम–सुगन्धि (२.१) |
| सुन्दरं | सुन्दर (२.१) |
| हिमात्यये | हिम–अत्यय (७.१) |
| नगम् | नग (२.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| चारुकन्दरम् | चारु–कन्दर (२.१) |
छन्दः
रुचिरा [१३: जभसजग]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ | १३ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| इ | ती | व | त | द्गृ | ह | म | भि | ग | म्य | शो | भ | नं |
| स | वि | स्म | यो | न | ग | मि | व | चा | रु | शो | भ | नम् |
| पु | न | श्च | त | त्प | र | म | सु | ग | न्धि | सु | न्द | रं |
| हि | मा | त्य | ये | न | ग | मि | व | चा | रु | क | न्द | रम् |
| ज | भ | स | ज | ग | ||||||||