५.६.१४

नियुज्यमानाश्च गजाः सुहस्ताः; सकेसराश्चोत्पलपत्रहस्ताः ।
बभूव देवी च कृता सुहस्ता; लक्ष्मीस्तथा पद्मिनि पद्महस्ता ॥

अन्वयः

पद्मिनि in a lotuspond, सुहस्ता having beautiful hands, सकेसराश्च with filaments, उत्पलपत्रहस्ताः blue lotuses by their trunk carried, लक्ष्मीः goddess of wealth, नियुज्यमानास्तु stationed in place, गजाः elephants, तथा similarly, पद्महस्ता holding a lotus in hand, सुहस्ता of beautiful hand, देवी च goddess, कृता drawn, बभूव appeared.

M N Dutt

There were elephants possessed of graceful trunks, bearing filaments; and with their trunks bearing lotus leaves, engaged in showering water on Lakshmi); as well as the goddess, made with fair arms, seated on a pool with a lotus in her hand.

Summary

He saw on it lotus ponds, artificial elephants with shapely trunks, offering to Laxmi who herself was a lotus, holding in her beautiful hands blue lotuses shining with filaments.

पदच्छेदः

नियुज्यमानाश्चनियुज्यमान (√नि-युज् + शानच्, १.३)–च (अव्ययः)
गजाःगज (१.३)
सुहस्ताःसुहस्त (१.३)
सकेसराश्चोत्पलपत्रहस्ताः (अव्ययः)–केसर (१.३)–च (अव्ययः)–उत्पल–पत्त्र–हस्त (१.३)
बभूवबभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)
देवीदेवी (१.१)
(अव्ययः)
कृताकृत (√कृ + क्त, १.१)
सुहस्तासुहस्त (१.१)
लक्ष्मीस्तथालक्ष्मी (१.१)–तथा (अव्ययः)
पद्मिनिपद्मिन् (७.१)
पद्महस्तापद्म–हस्त (१.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
नि युज्य मा नाश्च जाःसु स्ताः
के रा श्चोत्पत्र स्ताः
भू दे वीकृ तासु स्ता
क्ष्मीस्त थाद्मिनिद्म स्ता