५.६.३

गृहाणि नानावसुराजितानि; देवासुरैश्चापि सुपूजितानि ।
सर्वैश्च दोषैः परिवर्जितानि; कपिर्ददर्श स्वबलार्जितानि ॥

अन्वयः

कपिः monkey, नानावसुराजितानि various kinds treasures, देवासुरैश्चापि even by gods and demons, सुपूजितानि worshipped by, सर्वैः by all, दोषैः defects, परिवर्जितानि devoid, स्वबलार्जितानि earned by his might, गृहाणि houses, ददर्श saw.

M N Dutt

The monkey beheld mansions, treasuring various kinds of wealth, which were held in regard by both gods and Asuras, devoid of every defect; and which had been won (by Rāvana) through his own might.* Swavalenarjitam. Another meaning is: (mansions) into which Hanumān found entry through his own might.

Summary

The monkey saw numerous kinds of treasures, cherished by gods and demons, which were won by Ravana's might.

पदच्छेदः

गृहाणिगृह (२.३)
नानावसुराजितानिनाना (अव्ययः)–वसु–राजित (√राज् + क्त, २.३)
देवासुरैश्देव–असुर (३.३)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
सुपूजितानिसु (अव्ययः)–पूजित (√पूजय् + क्त, २.३)
सर्वैश्चसर्व (३.३)–च (अव्ययः)
दोषैःदोष (३.३)
परिवर्जितानिपरिवर्जित (√परि-वर्जय् + क्त, २.३)
कपिर्कपि (१.१)
ददर्शददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
स्वबलार्जितानिस्व–बल–अर्जित (√अर्जय् + क्त, २.३)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
गृ हाणि ना नासु राजि तानि
दे वासु रै श्चापिसु पूजि तानि
र्वैश्च दो षैःरिर्जि तानि
पिर्द र्शस्व लार्जि तानि