५.६०.२८

एते तिष्ठन्तु गच्छामो भर्ता नो यत्र वानरः ।
सुग्रीवो विपुलग्रीवः सह रामेण तिष्ठति ॥

अन्वयः

एते let them, तिष्ठन्तु stay, नः our, भर्ता king, वानरः vanaras, विपुलग्रीवः one with broad neck, सुग्रीवः Sugriva, यत्र there, रामेण सह with Rama, तिष्ठति will be staying, गच्चामः let us go.

M N Dutt

Let us all proceed there where our lord, the spacious-necked Sugrīva live with Rāma.

Summary

"Let them stay here. Our broadnecked king Sugriva will be there with Rama. Let us go to him.

पदच्छेदः

एतेएतद् (१.३)
तिष्ठन्तुतिष्ठन्तु (√स्था लोट् प्र.पु. बहु.)
गच्छामोगच्छामः (√गम् लट् उ.पु. द्वि.)
भर्ताभर्तृ (१.१)
नोमद् (६.३)
यत्रयत्र (अव्ययः)
वानरःवानर (१.१)
सुग्रीवोसुग्रीव (१.१)
विपुलग्रीवःविपुल–ग्रीवा (१.१)
सहसह (अव्ययः)
रामेणराम (३.१)
तिष्ठतितिष्ठति (√स्था लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते ति ष्ठन्तु च्छा मो
र्ता नोत्र वा रः
सु ग्री वोविपु ग्री वः
रा मे तिष्ठति