५.६०.३४

निमेषान्तरमात्रेण स हि प्राप्तो वनालयः ।
सहस्रांशुसुतो धीमान्सुग्रीवो यत्र वानरः ॥

अन्वयः

सः he, वनालयः forestdweller, सहस्रांशुसुतः to the son of Sungod, धीमान् wise, सुग्रीवः वानरः to the vanara Sugriva, यत्र there, निमेषान्तरमात्रेण in a moment's time, प्राप्तः reached.

M N Dutt

And in no time he reached where the highly intelligent "Niether monkey/Sugriva, the offspring of the sun, was."

Summary

In a moment, Dadhimukha reached the place where wise Sugriva, the son of Sungod was there

पदच्छेदः

निमेषान्तरमात्रेणनिमेष–अन्तर–मात्र (३.१)
तद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
प्राप्तोप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
वनालयःवन–आलय (१.१)
सहस्रांशुसुतोसहस्रांशु–सुत (१.१)
धीमान्धीमत् (१.१)
सुग्रीवोसुग्रीव (१.१)
यत्रयत्र (अव्ययः)
वानरःवानर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि मे षान्त मा त्रे
हि प्रा प्तो ना यः
स्रांशुसु तो धी मा
न्सु ग्री वोत्र वा रः