५.६०.४

अन्दगस्य मुखाच्छ्रुत्वा वचनं वानरर्षभाः ।
साधु साध्विति संहृष्टा वानराः प्रत्यपूजयन् ॥

अन्वयः

वानरर्षभाः bulls among vanaras, वानराः vanaras, अङ्गदस्य Angada's, मुखात् from the mouth, वचः spoken, श्रुत्वा having heard, संहृष्टाः very happy, साधु साध्विति good words, प्रत्यपूजयन् praised.

M N Dutt

Hearing these words from Angada, the leading monkeys attained to an excess of delight and eulogized him again and again.

Summary

Having heard the words that came from Angada's mouth, the bulls among vanaras praised him for his generous approval.

पदच्छेदः

अङ्गदस्यअङ्गद (६.१)
मुखाच्छ्रुत्वामुख (५.१)–श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वचनंवचन (२.१)
वानरर्षभाःवानर–ऋषभ (१.३)
साधुसाधु (२.१)
साध्वितिसाधु (२.१)–इति (अव्ययः)
संहृष्टासंहृष्ट (√सम्-हृष् + क्त, १.३)
वानराःवानर (१.३)
प्रत्यपूजयन्प्रत्यपूजयन् (√प्रति-पूजय् लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्दस्यमु खा च्छ्रु त्वा
नं वार्ष भाः
साधु साध्विति सं हृ ष्टा
वा राः प्रत्य पू यन्