५.६०.५

पूजयित्वाङ्गदं सर्वे वानरा वानरर्षभम् ।
जग्मुर्मधुवनं यत्र नदीवेग इव द्रुतम् ॥

अन्वयः

सर्वे all, वानरा vanaras, वानरर्षभम् to bull among vanaras, अङ्गदम् to Angada, पूजयित्वा having praised, मधुवनम् Madhuvanam, यत्र there, नदीवेगः fast flowing river, द्रुमम् इव like tree, जग्मुः went.

M N Dutt

saw And adoring Angada-their prince, those monkeys proceeded by the way leading to the Madhuvana like to trees carried by a stream.

Summary

The vanaras praised Angada, the bull among vanaras and went to Madhuvanam swiftly like a fastflowing river going to uproot a tree.

पदच्छेदः

पूजयित्वाङ्गदंपूजयित्वा (√पूजय् + क्त्वा)–अङ्गद (२.१)
सर्वेसर्व (१.३)
वानरावानर (१.३)
वानरर्षभम्वानर–ऋषभ (२.१)
जग्मुर्जग्मुः (√गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
मधुवनंमधुवन (२.१)
यत्रयत्र (अव्ययः)
नदीवेगनदी–वेग (१.१)
इवइव (अव्ययः)
द्रुतम्द्रुत (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पू यि त्वाङ्ग दं र्वे
वा रा वार्ष भम्
ग्मुर्मधु नंत्र
दी वेद्रु तम्