अन्वयः
परन्तपाः scorcher of enemies, हरियूथपाः leader of monkeys, अयं वृत्तान्तः about this here, रामेण by Rama, श्रुतः having heard, शङ्के I presume, तत् that, कार्ये task, कृते having done, इह here, स्थातुम् to be here, नः for us, न क्षमम् not proper.
M N Dutt
O you leaders of the monkey hosts, I fear, Rāma has heard all about this. Dadhimukha relates everything joyfully and hence I infer this. And our work finished, O slayer of foes, it dose not behove us to remain here (any longer).
Summary
"O scorcher of enemies I presume Rama has already heard the news of our arrival on accomplishment of the task. Hence it is not proper for us to tarry here.
पदच्छेदः
| शङ्के | शङ्के (√शङ्क् लट् उ.पु. ) |
| श्रुतो | श्रुत (√श्रु + क्त, १.१) |
| ऽयं | इदम् (१.१) |
| वृत्तान्तो | वृत्तान्त (१.१) |
| रामेण | राम (३.१) |
| हरियूथपाः | हरि–यूथप (१.३) |
| तत् | तद् (१.१) |
| क्षमं | क्षम (१.१) |
| नेह | न (अव्ययः)–इह (अव्ययः) |
| नः | मद् (६.३) |
| स्थातुं | स्थातुम् (√स्था + तुमुन्) |
| कृते | कृत (√कृ + क्त, ७.१) |
| कार्ये | कार्य (७.१) |
| परंतपाः | परंतप (८.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| श | ङ्के | श्रु | तो | ऽयं | वृ | त्ता | न्तो |
| रा | मे | ण | ह | रि | यू | थ | पाः |
| त | त्क्ष | मं | ने | ह | नः | स्था | तुं |
| कृ | ते | का | र्ये | प | रं | त | पाः |