५.६२.२०

सर्वे वयमपि प्राप्तास्तत्र गन्तुं कृतक्षणाः ।
स यत्र हरिवीराणां सुग्रीवः पतिरव्ययः ॥

अन्वयः

प्राप्ताः come here, वयम् us, सर्वेऽपि all of us, हरिवीराणाम् vanara heroes, पतिः lord, अव्ययः one who is immortal, सः सुग्रीवः that Sugriva, यत्र to him, तत्र there, गन्तुम् to go, कृतक्षणाः ready at any moment.

M N Dutt

We are all anxious to go there, where Sugriva, the king of the monkeys, is.

पदच्छेदः

सर्वेसर्व (१.३)
वयम्मद् (१.३)
अपिअपि (अव्ययः)
प्राप्तास्तत्रप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.३)–तत्र (अव्ययः)
गन्तुंगन्तुम् (√गम् + तुमुन्)
कृतक्षणाःकृत (√कृ + क्त)–क्षण (१.३)
तद् (१.१)
यत्रयत्र (अव्ययः)
हरिवीराणांहरि–वीर (६.३)
सुग्रीवःसुग्रीव (१.१)
पतिर्पति (१.१)
अव्ययःअव्यय (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्वे पि प्रा प्ता
स्तत्र न्तुंकृक्ष णाः
त्ररि वी रा णां
सु ग्री वःतिव्य यः