५.६२.३०

कौसल्या सुप्रजा राम समाश्वसिहि सुव्रत ।
दृष्टा देवी न संदेहो न चान्येन हनूमता ।
न ह्यन्यः कर्मणो हेतुः साधने तद्विधो भवेत् ॥

अन्वयः

कर्मणो this task, हेतुस्साधनेऽस्य the reason for accomplishing, देवी Sita, दृष्टा saw, सन्देहः doubt, न not, अन्येन not others, न not, हनुमता Hanuman.

M N Dutt

Do you console yourself, O Räma, by whom Kausalyā has become the mother of a good son. O you, rigidly observing any religious vow or obligation, forsooth has Hanumān behold the worshipful dame and none else.

Summary

"Hanuman is the one who has accomplished this task. Who else can? No doubt, he has seen Sita.

पदच्छेदः

कौसल्याकौसल्या (१.१)
सुप्रजासु (अव्ययः)–प्रजा (१.१)
रामराम (८.१)
समाश्वसिहिसमाश्वसिहि (√समा-श्वस् लोट् म.पु. )
सुव्रतसुव्रत (८.१)
(अव्ययः)
ह्यन्यःहि (अव्ययः)–अन्य (१.१)
कर्मणोकर्मन् (६.१)
हेतुःहेतु (१.१)
साधनेसाधन (७.१)
तद्विधोतद्विध (१.१)
भवेत्भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
कौ ल्या सुप्र जा रा माश्वसि
हि सुव्र दृ ष्टा दे वी सं दे हो
चा न्ये नू ता ह्य न्यः
र्म णो हे तुः सा नेद्वि धो वेत्