५.६२.६

सौम्य रोषो न कर्तव्यो यदेभिरभिवारितः ।
अज्ञानाद्रक्षिभिः क्रोधाद्भवन्तः प्रतिषेधिताः ॥

अन्वयः

सौम्य prince of mild disposition, एतत् all this, यत् परिवारितम् that your companions, रोषः harsh, न कर्तव्यः not react, भवन्तः you, रक्षिभिः even the guards, अज्ञानात् out of ignorance, क्रोधात् fury, प्रतिषेधिताः have obstructed you.

M N Dutt

O gentle one, do you not take offence, for these monkeys, protecting the garden enraged, unwittingly prevented you.

Summary

"O handsome one, do not react harshly at these guards who have obstructed your companions out of ignorance and fury.

पदच्छेदः

सौम्यसौम्य (८.१)
रोषोरोष (१.१)
(अव्ययः)
कर्तव्योकर्तव्य (√कृ + कृत्, १.१)
यद्यत् (अव्ययः)
एभिर्इदम् (३.३)
अभिवारितःअभिवारित (√अभि-वारय् + क्त, १.१)
अज्ञानाद्अज्ञान (५.१)
रक्षिभिःरक्षिन् (३.३)
क्रोधाद्क्रोध (५.१)
भवन्तःभवत् (१.३)
प्रतिषेधिताःप्रतिषेधित (√प्रति-सेधय् + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सौम्य रो षो र्त व्यो
देभिभि वारि तः
ज्ञा ना द्रक्षि भिः क्रो धा
द्भ न्तःप्रति षेधि ताः