अन्वयः
महाबल mighty, त्वम् you, युवराजः heir apparent, अस्य वनस्य at this garden, ईशश्च king also, पूर्वम् earlier, मौर्ख्यात् out of foolishness, दोषः mistake, कृतः did, तम् to you, भवान् you, क्षन्तुम् be at peace, अर्हति is proper.
Summary
"O mighty Angada you are heir apparent and also king. Out of foolishness I obstructed you. You ought to pardon me this mistake.
पदच्छेदः
| युवराजस्त्वम् | युवराज (१.१)–त्वद् (१.१) |
| ईशश्च | ईश (१.१)–च (अव्ययः) |
| वनस्यास्य | वन (६.१)–इदम् (६.१) |
| महाबल | महत्–बल (८.१) |
| मौर्ख्यात् | मौर्ख्य (५.१) |
| पूर्वं | पूर्वम् (अव्ययः) |
| कृतो | कृत (√कृ + क्त, १.१) |
| दोषस्तद् | दोष (१.१)–तद् (२.१) |
| भवान् | भवत् (१.१) |
| क्षन्तुम् | क्षन्तुम् (√क्षम् + तुमुन्) |
| अर्हति | अर्हति (√अर्ह् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| यु | व | रा | ज | स्त्व | मी | श | श्च |
| व | न | स्या | स्य | म | हा | ब | ल |
| मौ | र्ख्या | त्पू | र्वं | कृ | तो | दो | ष |
| स्त | द्भ | वा | न्क्ष | न्तु | म | र्ह | ति |