५.६३.१७

नियतः समुदाचारो भक्तिश्चास्यास्तथा त्वयि ।
एवं मया महाभागा दृष्टा जनकनन्दिनी ।
उग्रेण तपसा युक्ता त्वद्भक्त्या पुरुषर्षभ ॥

अन्वयः

पुरुषर्षभ bull among men, उग्रेण formidable, तपसा austerity, त्वद्भक्त्या devotion to you, युक्ता filled with, महाभागा prosperous, जनकनन्दिनी delight of Janaka, मया by me, एवम् that way, दृष्टा seen.

M N Dutt

O great man, O you best of men, I beheld the daughter of Janaka in this plight, engaged in hard austerities and ever devoted to you.

Summary

"O bull among men I saw Janaki,the delight of Janaka, a formidable lady filled with devotion to you and richly endowed with austerity.

पदच्छेदः

नियतःनियत (√नि-यम् + क्त, १.१)
समुदाचारोसमुदाचार (१.१)
भक्तिश्चास्यास्तथाभक्ति (१.१)–च (अव्ययः)–इदम् (६.१)–तथा (अव्ययः)
त्वयित्वद् (७.१)
एवंएवम् (अव्ययः)
मयामद् (३.१)
महाभागामहाभाग (१.१)
दृष्टादृष्ट (√दृश् + क्त, १.१)
जनकनन्दिनीजनकनन्दिनि (१.१)
उग्रेणउग्र (३.१)
तपसातपस् (३.१)
युक्तायुक्त (√युज् + क्त, १.१)
त्वद्भक्त्यात्वद्–भक्ति (३.१)
पुरुषर्षभपुरुष–ऋषभ (८.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
नि तःमु दा चा रो क्ति श्चा स्या
स्त थात्वयि वं या हा भा गा
दृ ष्टान्दि नी ग्रे
सा यु क्ता त्व द्भ क्त्यापुरुर्ष