५.६३.७

श्रुत्वा तु वचनं तेषां हनूमान्मारुतात्मजः ।
उवाच वाक्यं वाक्यज्ञः सीताया दर्शनं यथा ॥

अन्वयः

महात्मनः great soul, तस्य his, वायुसूनोः son of the Windgod, वचनम् words, श्रुत्वा having heard, सुरसुतोपमा like the daughter of gods, सीता Sita, आत्महितम् for her benefit, वाक्यम् words, उवाच spoke.

M N Dutt

Hearing their words, Hanuman, the Windgod's son, versed in the art of speech, lowering his head in Sītā's name and towards the southern direction (where she lives) began to relate how he succeeded in beholding Sītā.

Summary

Sita who was like the daughter of the gods heard the son of the Windgod for her benefit and replied:

पदच्छेदः

श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
तुतु (अव्ययः)
वचनंवचन (२.१)
तेषांतद् (६.३)
हनूमान्मारुतात्मजःहनुमन्त् (१.१)–मारुतात्मज (१.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
वाक्यंवाक्य (२.१)
वाक्यज्ञःवाक्य–ज्ञ (१.१)
सीतायासीता (६.१)
दर्शनंदर्शन (१.१)
यथायथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्रु त्वातु नं ते षां
नू मा न्मारु तात्म जः
वा वा क्यं वा क्य ज्ञः
सी ता यार्श नं था