५.६४.१

एवमुक्तो हनुमता रामो दशरथात्मजः ।
तं मणिं हृदये कृत्वा प्ररुरोद सलक्ष्मणः ॥

अन्वयः

हनुमता Hanuman, एवम् in that manner, उक्तः spoken, सलक्ष्मणः Lakshmana, दशरथात्मजः son of Dasaratha, रामः Rama, तं मणिम् that ornament, हृदये to the bosom, कृत्वा held, प्ररुरोद wept.

M N Dutt

Being thus accosted by Hanumān, Rāma, the son of Dasaratha, placing that jewel on his breast, wept with Laksmana.

Summary

Thus addressed by Hanuman, Rama held the token (Chudamani) against his bosom and wept with Lakshmana.

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्तोउक्त (√वच् + क्त, १.१)
हनुमताहनुमन्त् (३.१)
रामोराम (१.१)
दशरथात्मजःदशरथ–आत्मज (१.१)
तंतद् (२.१)
मणिंमणि (२.१)
हृदयेहृदय (७.१)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
प्ररुरोदप्ररुरोद (√प्र-रुद् लिट् प्र.पु. एक.)
सलक्ष्मणः (अव्ययः)–लक्ष्मण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्तोनु ता
रा मो थात्म जः
तं णिंहृ ये कृ त्वा
प्ररु रोक्ष्म णः