५.६४.११

नय मामपि तं देशं यत्र दृष्टा मम प्रिया ।
न तिष्ठेयं क्षणमपि प्रवृत्तिमुपलभ्य च ॥

अन्वयः

मम my, प्रिया beloved, यत्र दृष्टा where you saw, मामपि me too, तं देशम् that place, नय take me, प्रवृत्तिम् where she is, उपलभ्य च and knowing, क्षणमपि even a moment, न तिष्ठेयम् not stay here.

M N Dutt

Do you take me there where you had beheld iny dear spouse. I cannot live for a moment while I have received intelligence about her.

Summary

"Take me to the place you saw my beloved. Knowing where she is I cannot stay here even for a moment.

पदच्छेदः

नयनय (√नी लोट् म.पु. )
माम्मद् (२.१)
अपिअपि (अव्ययः)
तंतद् (२.१)
देशंदेश (२.१)
यत्रयत्र (अव्ययः)
दृष्टादृष्ट (√दृश् + क्त, १.१)
मममद् (६.१)
प्रियाप्रिया (१.१)
(अव्ययः)
तिष्ठेयंतिष्ठेयम् (√स्था विधिलिङ् उ.पु. )
क्षणम्क्षण (२.१)
अपिअपि (अव्ययः)
प्रवृत्तिम्प्रवृत्ति (२.१)
उपलभ्यउपलभ्य (√उप-लभ् + ल्यप्)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मापि तं दे शं
त्र दृ ष्टाप्रि या
ति ष्ठे यंक्षपि
प्र वृत्तिमुभ्य