५.६५.१३

स त्वं प्रदीप्तं चिक्षेप दर्भं तं वायसं प्रति ।
ततस्तु वायसं दीप्तः स दर्भोऽनुजगाम ह ॥

अन्वयः

सः he, प्रदीप्तम् glowing, तं दर्भम् that darbha, तं वायसं प्रति him, the crow in turn, चिक्षेप threw, ततः then, सः दर्भः that darbha, तं वायसम् that crow, अम्बरे in the sky, अनुजगाम ह followed.

M N Dutt

You did let off that burning Kuśa towards that birds. And there upon that burning Kuća followed the crow.

Summary

'Then you threw the burning darbha grass at the crow and it chased him in the sky.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
त्वंत्वद् (१.१)
प्रदीप्तंप्रदीप्त (√प्र-दीप् + क्त, २.१)
चिक्षेपचिक्षेप (√क्षिप् लिट् प्र.पु. एक.)
दर्भंदर्भ (२.१)
तंतद् (२.१)
वायसंवायस (२.१)
प्रतिप्रति (अव्ययः)
ततस्तुततस् (अव्ययः)–तु (अव्ययः)
वायसंवायस (२.१)
दीप्तःदीप्त (√दीप् + क्त, १.१)
तद् (१.१)
दर्भोदर्भ (१.१)
ऽनुजगामअनुजगाम (√अनु-गम् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्वंप्र दी प्तं चि क्षे
र्भं तं वा संप्रति
स्तु वा सं दी प्तः
र्भोऽनु गा