५.६५.२३

ममैव दुष्कृतं किंचिन्महदस्ति न संशयः ।
समर्थौ सहितौ यन्मां नापेक्षेते परंतपौ ॥

अन्वयः

ममैव mine alone, महत् atrocious, किञ्चित् some, दुष्कृतम् sin, अस्ति is committed, संशयः doubt, न no, यत् because, समर्थावपि although capable, परन्तपौ both scorchers of enemies, तौ both, माम् me, न आवेक्षेते not deliver.

M N Dutt

Forsooth have I perpetrated a mighty iniquity since those two slayers of foes, being capable, do not protect me.

Summary

"Perhaps I must have committed an atrocious sin. There is no doubt. For although both of them are scorchers of enemies, they deliver me not."

पदच्छेदः

रामस्यराम (६.१)
दुष्कृतंदुष्कृत (१.१)
किंचिन्महद्कश्चित् (१.१)–महत् (१.१)
अस्तिअस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
संशयःसंशय (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मै दुष्कृ तं किंचि
न्मस्ति सं यः
र्थौहि तौ न्मां
ना पे क्षे ते रं पौ