५.६५.७

तां तु दृष्ट्वा महाबाहो रादितां च स्तनान्तरे ।
आशीविष इव क्रुद्धो निःश्वसन्नभ्यभाषथाः ॥

अन्वयः

महाबाहुः strong armed, सः Rama, तदा then, स्तनयोः in the breasts, वितुन्नाम् wounded, माम् me, दृष्ट्वा on seeing, क्रुद्धः angered, आशीविष इव like a (hissing) snake, श्वसन् breathing hard, वाक्यम् these words, अभाषत spoke.

M N Dutt

O slayer of foes, O you of mighty-arms, seeing her breast wounded, you, wroth like a serpent, didst speak saying.

Summary

'O strongarmed Rama, seeing my torn breasts, you became angry like a hissing serpent and hissing said :

पदच्छेदः

तांतद् (२.१)
तुतु (अव्ययः)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
महाबाहोमहत्–बाहु (८.१)
(अव्ययः)
स्तनान्तरेस्तनान्तर (७.१)
आशीविषआशीविष (१.१)
इवइव (अव्ययः)
क्रुद्धोक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१)
निःश्वसन्न्निःश्वसत् (√निः-श्वस् + शतृ, १.१)
अभ्यभाषथाःअभ्यभाषथाः (√अभि-भाष् लङ् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तांतु दृ ष्ट्वा हा बा हो
रादि तांस्त नान्त रे
शीवि क्रु द्धो
निःश्व न्नभ्य भा थाः