५.६६.१३

यथाहं तस्य वीरस्य वनादुपधिना हृता ।
रक्षसा तद्भयादेव तथा नार्हति राघवः ॥

अन्वयः

अहम् I am, रक्षसा by the demon, वीरस्य valiant one, उपधिना cheat, यथा like, हृता abducted, तथा that way, तद्भयादेव out of fear of, राघवः Rama, नार्हति not right.

M N Dutt

It dose not behove the heroic Rāghava, to take me away by steal, like to Rāvaņa capturing me from the forest under a disguise.

Summary

'Tell valiant Rama not to take me back the way Ravana, the demon abducted me out of fear. Which is not right.

पदच्छेदः

यथाहंयथा (अव्ययः)–मद् (१.१)
तस्यतद् (६.१)
वीरस्यवीर (६.१)
वनाद्वन (५.१)
उपधिनाउपधि (३.१)
हृताहृत (√हृ + क्त, १.१)
रक्षसारक्षस् (३.१)
तद्भयाद्तद्–भय (५.१)
एवएव (अव्ययः)
तथातथा (अव्ययः)
नार्हति (अव्ययः)–अर्हति (√अर्ह् लट् प्र.पु. एक.)
राघवःराघव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था हंस्य वीस्य
नादुधि नाहृ ता
क्ष साद्भ या दे
था नार्हति रा वः