५.७.२१

समैरृजुभिरत्युच्चैः समन्तात्सुविभूषितैः ।
स्तम्भैः पक्षैरिवात्युच्चैर्दिवं संप्रस्थितामिव ॥

अन्वयः

नम्रैः bent, ऋजुभिः straight ones, अत्युच्चै: with very lofty, समन्तात् all over, सुविभूषितैः well decorated, स्तम्भैः with columns, अत्युच्छैः long, पक्षैः with wings, दिवम् heaven, सम्प्रस्थितामिव as if started to reach

Summary

It had highly ornamented pillars all over, some slightly bent and others straight. With lofty columns looking like wings it appeared as if the mansion had started on its journey to heaven.

पदच्छेदः

समैर्सम (३.३)
ऋजुभिर्ऋजु (३.३)
अत्युच्चैःअत्युच्च (३.३)
समन्तात्समन्तात् (अव्ययः)
सुविभूषितैःसु (अव्ययः)–विभूषित (√वि-भूषय् + क्त, ३.३)
स्तम्भैःस्तम्भ (३.३)
पक्षैर्पक्ष (३.३)
इवात्युच्चैर्इव (अव्ययः)–अत्युच्च (३.३)
दिवंदिव् (२.१)
सम्प्रस्थिताम्सम्प्रस्थित (√सम्प्र-स्था + क्त, २.१)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मैरृजुभि त्यु च्चैः
न्तात्सुवि भूषि तैः
स्त म्भैः क्षैरि वा त्यु च्चै
र्दि वं सं प्रस्थि तामि