५.७.३७

सा तस्य शुशुभे शाला ताभिः स्त्रीभिर्विराजिता ।
शारदीव प्रसन्ना द्यौस्ताराभिरभिशोभिता ॥

अन्वयः

तस्य his (Ravana's), सा शाला that mansion, ताभिः स्त्रीभिः by the women, विराजिता shone, ताराभिः with stars, अभिशोभिता very endearing, प्रसन्ना pleasant, शारदी autumnal, द्यौः इव sky like, शुशुभे seemed.

M N Dutt

And that apartment, in consequence of being graced by those women, appeared splendid, like the autumnal, complacent sky decorated with the stars.

Summary

Brightened by (the beauty of) the maidens, the mansion shone like the autumnal sky endearing and pleasing with stars.

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
तस्यतद् (६.१)
शुशुभेशुशुभे (√शुभ् लिट् प्र.पु. एक.)
शालाशाला (१.१)
ताभिःतद् (३.३)
स्त्रीभिर्स्त्री (३.३)
विराजिताविराजित (√वि-राज् + क्त, १.१)
शारदीवशारद (१.१)–इव (अव्ययः)
प्रसन्नाप्रसन्न (√प्र-सद् + क्त, १.१)
द्यौस्ताराभिर्दिव् (१.१)–तारा (३.३)
अभिशोभिताअभिशोभित (√अभि-शोभय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सास्यशुशु भे शा ला
ता भिः स्त्री भिर्वि राजि ता
शा दीप्र न्ना द्यौ
स्ता राभिभि शोभि ता