५.७.५१

ताः पाताका इवोद्धूताः पत्नीनां रुचिरप्रभाः ।
नानावर्णसुवर्णानां वक्त्रमूलेषु रेजिरे ॥

अन्वयः

नानावर्णसुवर्णानाम् of the women of different beautiful hues, पत्नीनाम् of the wives, वक्त्रमूलेषु on the edges of their faces, ताः those, रुचिरप्रभाः with beautiful glow, उध्दूताः raised, पताकाः इव like flags, रेजिरे shone.

M N Dutt

At the nether part of the faces of Rāvana's wives, they (the scarf-ends) appeared beauteous like uplifted streamers of exceeding elegance, composed of many-hued golden yarn.

Summary

The fringes of their garments glowing beautifully close to the faces of the wives (of Ravana) with different beautiful hues, shone splendid like flags.

पदच्छेदः

ताःतद् (१.३)
पताकापताका (१.३)
इवोद्धूताःइव (अव्ययः)–उद्धूत (√उत्-धू + क्त, १.३)
पत्नीनांपत्नी (६.३)
रुचिरप्रभाःरुचिर–प्रभा (१.३)
नानावर्णसुवर्णानांनाना (अव्ययः)–वर्ण–सुवर्ण (६.३)
वक्त्रमूलेषुवक्त्र–मूल (७.३)
रेजिरेरेजिरे (√राज् लिट् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ताः पा ता का वो द्धू ताः
त्नी नांरुचिप्र भाः
ना नार्णसु र्णा नां
क्त्र मू लेषु रेजि रे