अन्वयः
शयानस्य while he was sleeping, तस्य राक्षससिंहस्य of that of lion of demons, महामुखात् from his huge mouth, चूतपुन्नागसुरभिः fragrance of Punnaga and Mango blossoms, वकुलोत्तमसंयुतः and mixed with the fragrance of the best of Bakula flowers, मृष्टान्नरससंयुक्तः mixed with aroma of rich food, पानगन्धपुरस्सरः and also of the aroma of drinks, विनिःश्वासः breath, तत् that, गृहम् home, पूरयन्निव pervading as though, निश्चक्राम spread out.
Summary
The breath released from the huge mouth of that lion of demons carried the fragrance of mango and punnaga as well as excellent Bakula flowers. It exuded the aroma of rich and delicious food and different drink. It was as though pervading the whole chamber.
पदच्छेदः
| चूतपुंनागसुरभिर् | चूत–पुंनाग–सुरभि (१.१) |
| बकुलोत्तमसंयुतः | बकुल–उत्तम–संयुत (१.१) |
| मृष्टान्नरससंयुक्तः | मृष्ट (√मृज् + क्त)–अन्न–रस–संयुक्त (√सम्-युज् + क्त, १.१) |
| पानगन्धपुरःसरः | पान–गन्ध–पुरःसर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| चू | त | पुं | ना | ग | सु | र | भि |
| र्ब | कु | लो | त्त | म | सं | यु | तः |
| मृ | ष्टा | न्न | र | स | सं | यु | क्तः |
| पा | न | ग | न्ध | पु | रः | स | रः |