५.८.३२

तासां चन्द्रोपमैर्वक्त्रैः शुभैर्ललितकुण्डलैः ।
विरराज विमानं तन्नभस्तारागणैरिव ॥

अन्वयः

ललितकुण्डलैः by lovely earrings, चन्द्रोपमैः Moon like, शुभैः by beautiful, तासाम् their, वक्त्रै: with countenance, तत् विमानम् that exceptional cot, तारागणैः with hosts of stars, नभः इव like the sky, विरराज resplendent.

M N Dutt

With their fair countenances resembling the Moon, graced with comely ear-rings, that terrace looked beautiful, like the welking embellished with stars.

Summary

There the beautiful moonlike faces of women Illumined by the lovely earrings lay on the cot which looked resplendent like the sky lit up with hosts of stars.

पदच्छेदः

तासांतद् (६.३)
चन्द्रोपमैर्चन्द्र–उपम (३.३)
वक्त्रैःवक्त्र (३.३)
शुभैर्शुभ (३.३)
ललितकुण्डलैःललित (√लल् + क्त)–कुण्डल (३.३)
विरराजविरराज (√वि-राज् लिट् प्र.पु. एक.)
विमानंविमान (१.१)
तन्नभस्तारागणैर्तद् (१.१)–नभस्–तारा–गण (३.३)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता सां न्द्रो मै र्व क्त्रैः
शु भैर्ललि कुण्ड लैः
वि रावि मा नं
न्न स्ता रा णैरि