५.८.३८

अन्या कनकसंकाशैर्मृदुपीनैर्मनोरमैः ।
मृदङ्गं परिपीड्याङ्गैः प्रसुप्ता मत्तलोचना ॥

अन्वयः

मत्तलोचना a lady of drunken eyes, अन्या another, कनकसङ्काशै: of golden complexion, मृदुपीनैः soft bosom, मनोहरैः delightful, अङ्गैः limbs, मृदङ्गम् drum, परिपीड्य holding, प्रसुप्ता slept.

M N Dutt

Another having inebriate eyes, was fast asleep, embracing her mridanga with her charming, plump, and tender limbs, resembling gold.

Summary

Another lady with drunken eyes lay fast asleep holding a drum close to her beautiful bosom with her soft limbs. (These images show that these women were singing and dancing till late night and slept exhausted).

पदच्छेदः

अन्याअन्य (१.१)
कनकसंकाशैर्कनक–संकाश (३.३)
मृदुपीनैर्मृदु–पीन (३.३)
मनोरमैःमनोरम (३.३)
मृदङ्गंमृदङ्ग (२.१)
परिपीड्याङ्गैःपरिपीड्य (√परि-पीडय् + ल्यप्)–अङ्ग (३.३)
प्रसुप्ताप्रसुप्त (√प्र-स्वप् + क्त, १.१)
मत्तलोचनामत्त (√मद् + क्त)–लोचन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्या सं का शै
र्मृदु पी नैर्म नो मैः
मृ ङ्गंरि पी ड्या ङ्गैः
प्र सु प्तात्त लो ना