५.९.१९

दिव्याः प्रसन्ना विविधाः सुराः कृतसुरा अपि ।
शर्करासवमाध्वीकाः पुष्पासवफलासवाः ।
वासचूर्णैश्च विविधैर्मृष्टास्तैस्तैः पृथक्पृथक् ॥

अन्वयः

दिव्याः wonderful, प्रसन्नाः pleasing, विविधाः many, सुराः wines, शर्करासवमाध्वीकपुष्पासवफलासवाः sugercanejuices, honey, juices made from flowers and fruits, कृतसुराः अपि even though fermented, तैस्तै: as mentioned earlier, विविधैः with many, वासचूर्णैः with spice powders, पृथक् पृथक् diferent and, मृष्टाः were made delicious.

Summary

There were many types of wonderful and pleasing wine extracted from sugarcane, honey , fruits and flowers. They were good even though fermented and made delicious by seasoning with aromatic spices.

पदच्छेदः

दिव्याःदिव्य (१.३)
प्रसन्नाप्रसन्ना (१.३)
विविधाःविविध (१.३)
सुराःसुरा (१.३)
कृतसुराकृत (√कृ + क्त)–सुर (१.३)
अपिअपि (अव्ययः)
शर्करासवमाध्वीकाःशर्करा–आसव–माध्वीक (१.३)
पुष्पासवफलासवाःपुष्प–आसव–फल–आसव (१.३)
वासचूर्णैश्चवास–चूर्ण (३.३)–च (अव्ययः)
विविधैर्विविध (३.३)
मृष्टास्तैस्तैःमृष्ट (√मृज् + क्त, १.३)–तद् (३.३)–तद् (३.३)
पृथक्पृथक्पृथक् (अव्ययः)–पृथक् (अव्ययः)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
दि व्याःप्र न्नाविवि धाःसु राःकृ
सु रापिर्क रा मा ध्वी काः
पु ष्पा ला वाः वा चू र्णै
श्चविवि धै र्मृ ष्टा स्तै स्तैःपृक्पृ थक्