अन्वयः
ताभिः by those women, परिवृतः surrounded, सः राक्षसेन्द्रः the demon king, स्वयम् himself, महारण्ये in a great forest, करेणुभिः with female elphants, परिकीर्णः scattered, महाद्विपः यथा like a proud elephant, शुशुभे shone.
M N Dutt
Surrounded by them, the Rākṣasa chief appeared beautiful like a gigantic elephant in a forest, surrounded by female elephants.
Summary
Surrounded by the women, the demon king shone like a proud elephant attended by many female elephants scattered in a dense forest.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| राक्षसेन्द्रः | राक्षस–इन्द्र (१.१) |
| शुशुभे | शुशुभे (√शुभ् लिट् प्र.पु. एक.) |
| ताभिः | तद् (३.३) |
| परिवृतः | परिवृत (√परि-वृ + क्त, १.१) |
| स्वयम् | स्वयम् (अव्ययः) |
| करेणुभिर् | करेणु (३.३) |
| यथारण्ये | यथा (अव्ययः)–अरण्य (७.१) |
| परिकीर्णो | परिकीर्ण (√परि-कृ + क्त, १.१) |
| महाद्विपः | महत्–द्विप (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | रा | क्ष | से | न्द्रः | शु | शु | भे |
| ता | भिः | प | रि | वृ | तः | स्व | यम् |
| क | रे | णु | भि | र्य | था | र | ण्यं |
| प | रि | की | र्णो | म | हा | द्वि | पः |