अन्वयः
रामः Rama, यथावत्: in that manner, अभिभाषितम् : spoken , हनुमतः by Hanuman, वाक्यम्: words,श्रुत्वा: having heard, प्रीतिसमायुक्तः filled with love, उत्तरम: replied, वाक्यम्: words, अब्रवीत्: said
M N Dutt
Hearing the words of Hanumän rehearsed properly, Rāma, exceedingly delighted, said.
Summary
Having heard Hanuman's words, full of love, Rama replied.
पदच्छेदः
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| हनुमतो | हनुमन्त् (६.१) |
| वाक्यं | वाक्य (२.१) |
| यथावद् | यथावत् (अव्ययः) |
| अभिभाषितम् | अभिभाषित (√अभि-भाष् + क्त, २.१) |
| रामः | राम (१.१) |
| प्रीतिसमायुक्तो | प्रीति–समायुक्त (√समा-युज् + क्त, १.१) |
| वाक्यम् | वाक्य (२.१) |
| उत्तरम् | उत्तर (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| श्रु | त्वा | ह | नु | म | तो | वा | क्यं |
| य | था | व | द | भि | भा | षि | तम् |
| रा | मः | प्री | ति | स | मा | यु | क्तो |
| वा | क्य | मु | त्त | र | म | ब्र | वीत् |