अन्वयः
सौम्य: gentle, ततः therefore, अहम् I, लोकसत्कृतः worshipped by the people, ऐश्वर्यम् sovereignty, अभिजातःच: born of noble descent, ज्ञातीनाम् of the clan, मूध्नर्य: chief, अवस्थित: attained, इदम् this, नइष्टम् not like.
M N Dutt
It does not please you, I fancy, O gentle one, that I am honoured of the three worlds, the lord of riches, and the subduer of my foes.
Summary
"Gentle (Vibheeshana) one Since you belong to the same kinsfolk (as I) you do not like me, who is born of noble descent, attained the position of chief (of clan), is worshipped by the world, and attained sovereignty."
पदच्छेदः
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| नेष्टम् | न (अव्ययः)–इष्ट (√इष् + क्त, १.१) |
| इदं | इदम् (१.१) |
| सौम्य | सौम्य (८.१) |
| यद् | यद् (२.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| लोकसत्कृतः | लोक–सत्कृत (√सत्-कृ + क्त, १.१) |
| ऐश्वर्यम् | ऐश्वर्य (२.१) |
| अभिजातश्च | अभिजात (√अभि-जन् + क्त, १.१)–च (अव्ययः) |
| रिपूणां | रिपु (६.३) |
| मूर्ध्नि | मूर्धन् (७.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| स्थितः | स्थित (√स्था + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तो | ने | ष्ट | मि | दं | सौ | म्य |
| य | द | हं | लो | क | स | त्कृ | तः |
| ऐ | श्व | र्य | म | भि | जा | त | श्च |
| रि | पू | णां | मू | र्ध्नि | च | स्थि | तः |