६.१००.१०

एष मे परमः कामो यदिमं रावणानुजम् ।
लङ्कायां सौम्य पश्येयमभिषिक्तं विभीषणम् ॥

अन्वयः

सौम्य gentle, एषः being so, मे to me, परमः very, कामः desire, यत् that, रावणानुजम् Ravana's brother, इमंविभीषणम् this Vibheeshana, लङ्कायाम् at Lanka, अभिषिक्तम् consecrate, पश्येयम् wish to see

M N Dutt

This is my great desire that I may behold Vibhīşaņa the younger brother of Rāvana installed on the throne of Lankā.

Summary

"O gentle Lakshmana! I desire to see this Vibheeshana, Ravana's brother, consecrated at Lanka"

पदच्छेदः

एषएतद् (१.१)
मेमद् (६.१)
परमःपरम (१.१)
कामोकाम (१.१)
यद्यत् (अव्ययः)
इमंइदम् (२.१)
रावणानुजम्रावण–अनुज (२.१)
लङ्कायांलङ्का (७.१)
सौम्यसौम्य (८.१)
पश्येयम्पश्येयम् (√पश् विधिलिङ् उ.पु. )
अभिषिक्तंअभिषिक्त (√अभि-सिच् + क्त, २.१)
विभीषणम्विभीषण (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मे मः का मो
दि मं रा णानु जम्
ङ्का यां सौम्य श्ये
भि षि क्तंवि भी णम्