अन्वयः
महात्मना great self, राघवेण by Raghava, एवम् in that manner, उक्तः spoken, सौमित्रि Saumithri, तथेति same way, सुसम्हृष्टः very happy, सौवर्णम् golden, घटम् vessel, आददे arranged to get
M N Dutt
Being thus addressed by the high-souled Raghava, the son of Sumitra, saying, “So be it" and greatly delighted, brought a golden jar. And placing that jar at the hands of the lord of monkeys, that one, gifted with great energy, ordered them to bring water from the Ocean.
Summary
Great selfRaghava having spoken like that, Saumithri, very happily arranged to get a golden vessel.
पदच्छेदः
| एवम् | एवम् (अव्ययः) |
| उक्तस्तु | उक्त (√वच् + क्त, १.१)–तु (अव्ययः) |
| सौमित्री | सौमित्रि (१.१) |
| राघवेण | राघव (३.१) |
| महात्मना | महात्मन् (३.१) |
| तथेत्युक्त्वा | तथा (अव्ययः)–इति (अव्ययः)–उक्त्वा (√वच् + क्त्वा) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| संहृष्टः | संहृष्ट (√सम्-हृष् + क्त, १.१) |
| सौवर्णं | सौवर्ण (२.१) |
| घटम् | घट (२.१) |
| आददे | आददे (√आ-दा लिट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | व | मु | क्त | स्तु | सौ | मि | त्री |
| रा | घ | वे | ण | म | हा | त्म | ना |
| त | थे | त्यु | क्त्वा | तु | सं | हृ | ष्टः |
| सौ | व | र्णं | घ | ट | मा | द | दे |