६.१००.१७

स तान्गृहीत्वा दुर्धर्षो राघवाय न्यवेदयत् ।
मङ्गल्यं मङ्गलं सर्वं लक्ष्मणाय च वीर्यवान् ॥

अन्वयः

दुर्धर्षः difficult to encounter, वीर्यवान् valiant, सःhe, तान् him, गृहीत्वा received, सर्वम् all, माङ्गल्यम् benign offerings, मङ्गलम् auspicious, राघवाय to Raghava, लक्ष्मणाय and Lakshmana, न्यवेदयत् presented

Summary

Valiant Vibheeshana, who is difficult to encounter, presented the benign offerings and auspicious ones received by him to Rama and Lakshmana.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तान्तद् (२.३)
गृहीत्वागृहीत्वा (√ग्रह् + क्त्वा)
दुर्धर्षोदुर्धर्ष (१.१)
राघवायराघव (४.१)
न्यवेदयत्न्यवेदयत् (√नि-वेदय् लङ् प्र.पु. एक.)
मङ्गल्यंमङ्गल्य (२.१)
मङ्गलंमङ्गल (२.१)
सर्वंसर्व (२.१)
लक्ष्मणायलक्ष्मण (४.१)
(अव्ययः)
वीर्यवान्वीर्यवत् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तान्गृ ही त्वा दु र्ध र्षो
रा वान्य वे यत्
ङ्ग ल्यंङ्ग लं र्वं
क्ष्म णा वीर्य वान्