अन्वयः
ततः then, रामःRama, शैलोपमम् like mountain, वीरम् hero, प्राञ्जलिम् greeting with joined palms, प्रणतम् supplicant mood, स्थितम् stood, प्लवङ्गमम् Vanara, हनूमन्तम् Hanuman, इदंवचः these words, उवाच spoke
M N Dutt
Thereupon Rāma spoke to the heroic monkey Hanumān, resembling a mountain and standing before him humbly with folded hands saying.
Summary
Then Rama, seeing a heroic mountain like Hanuman, who stood there in supplicant mood greeting him with joined palms, spoke these words.
पदच्छेदः
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| शैलोपमं | शैल–उपम (२.१) |
| वीरं | वीर (२.१) |
| प्राञ्जलिं | प्राञ्जलि (२.१) |
| पार्श्वतः | पार्श्वतस् (अव्ययः) |
| स्थितम् | स्थित (√स्था + क्त, २.१) |
| अब्रवीद् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
| राघवो | राघव (१.१) |
| वाक्यं | वाक्य (२.१) |
| हनूमन्तं | हनुमन्त् (२.१) |
| प्लवंगमम् | प्लवंगम (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तः | शै | लो | प | मं | वी | रं |
| प्रा | ञ्ज | लिं | पा | र्श्व | तः | स्थि | तम् |
| अ | ब्र | वी | द्रा | घ | वो | वा | क्यं |
| ह | नू | म | न्तं | प्ल | वं | ग | मम् |