६.१००.६

तस्मिंस्तु दिवमारूढे सुरसारथिसत्तमे ।
राघवः परमप्रीतः सुग्रीवं परिषस्वजे ॥

अन्वयः

तस्मिन् on his, दिवम् heaven, आरूढे ascended, सुसारथि that charioteer, सन्तमे rejoiced, राघवःRaghava, परमप्रीतः very dearly, सुग्रीवम् Sugriva, परिषस्वजे embraced

M N Dutt

That charioteer rising up into the celestial region, Rāghava, the foremost of car-warriors, greatly delighted, embraced Sugrīva.

Summary

"On Matali ascending to heaven, Raghava very dearly embraced Sugriva for his help in his victory."

पदच्छेदः

तस्मिंस्तुतद् (७.१)–तु (अव्ययः)
दिवम्दिव् (२.१)
आरूढेआरूढ (√आ-रुह् + क्त, ७.१)
सुरसारथिसत्तमेसुर–सारथि–सत्तम (७.१)
राघवःराघव (१.१)
परमप्रीतःपरम–प्रीत (√प्री + क्त, १.१)
सुग्रीवंसुग्रीव (२.१)
परिषस्वजेपरिषस्वजे (√परि-स्वज् लिट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मिंस्तुदि मा रू ढे
सु साथित्त मे
रा वः प्री तः
सु ग्री वंरिस्व जे