६.१००.७

परिष्वज्य च सुग्रीवं लक्ष्मणेनाभिवादितः ।
पूज्यमानो हरिश्रेष्ठैराजगाम बलालयम् ॥

अन्वयः

सुग्रीवम् Sugriva, परिष्वज्य च embracing, लक्ष्मणेन Lakshmana, अभिवादितः initiated by, हरिगणैः Vanara troops, पूज्यमानः worshipped, बलालयम् by the army, आजगाम went

M N Dutt

Embracing Sugrīva, bowed to by Lakşmaņa and worshipped by the monkey he repaired to the camp of his soldiers.

Summary

On embracing Sugriva, greeted by Lakshmana, and worshipped by the army of Vanaras, Rama returned to the camp.

पदच्छेदः

परिष्वज्यपरिष्वज्य (√परि-स्वज् + ल्यप्)
(अव्ययः)
सुग्रीवंसुग्रीव (२.१)
लक्ष्मणेनाभिवादितःलक्ष्मण (३.१)–अभिवादित (√अभि-वादय् + क्त, १.१)
पूज्यमानोपूज्यमान (√पूजय् + शानच्, १.१)
हरिश्रेष्ठैर्हरि–श्रेष्ठ (३.३)
आजगामआजगाम (√आ-गम् लिट् प्र.पु. एक.)
बलालयम्बल–आलय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रि ष्वज्य सु ग्री वं
क्ष्म णे नाभि वादि तः
पूज्य मा नो रि श्रे ष्ठै
रा गा ला यम्