६.१०१.१

इति प्रतिसमादिष्टो हनूमान्मारुतात्मजः ।
प्रविवेश पुरीं लङ्कां पूज्यमानो निशाचरैः ॥

अन्वयः

इति thus, प्रतिसमादिष्टः commanded, मारुतात्मजः son of Maruti, हनुमान् Hanuman, निशाचरैः night ranger, पूज्यमानः offered prayers, लङ्कांपुरीम् into Lanka, प्रविवेश entered

M N Dutt

Being thus commanded, Hanumān, the son of Maruta, worshipped of the night-rangers, entered the city of Lanka.

Summary

Having been commanded, Hanuman offered prayers to Vibheeshana and entered Lanka.

पदच्छेदः

इतिइति (अव्ययः)–इति (अव्ययः)
प्रतिसमादिष्टोप्रतिसमादिष्ट (√प्रतिसमा-दिश् + क्त, १.१)–प्रतिसमादिष्ट (√प्रतिसमा-दिश् + क्त, १.१)
हनूमान्मारुतात्मजःहनुमन्त् (१.१)–मारुतात्मज (१.१)–हनुमन्त् (१.१)–मारुतात्मज (१.१)
प्रविवेशप्रविवेश (√प्र-विश् लिट् प्र.पु. एक.)–प्रविवेश (√प्र-विश् लिट् प्र.पु. एक.)
पुरींपुरी (२.१)–पुरी (२.१)
लङ्कांलङ्का (२.१)–लङ्का (२.१)
पूज्यमानोपूज्यमान (√पूजय् + शानच्, १.१)–पूज्यमान (√पूजय् + शानच्, १.१)
निशाचरैःनिशाचर (३.३)–निशाचर (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तिप्रति मा दि ष्टो
नू मा न्मारु तात्म जः
प्रवि वेपु रीं ङ्कां
पूज्य मा नोनि शा रैः