६.१०१.१२

एवमुक्ता समुत्पत्य सीता शशिनिभानना ।
प्रहर्षेणावरुद्धा सा व्याजहार न किंचन ॥

अन्वयः

एवम् that way, उक्ता having spoken, शशिनिभानना countenance of moon, समुत्पत्य got up, सीता Sita, प्रहर्षेण in joy, अवरुद्धा stopped, व्याहर्तुम् to speak, न शशाकह could not talk naturally.

M N Dutt

Being thus accosted the worshipful Sītā, having a moon-like countenance, and her voice choked in delight, could not utter any thing.

Summary

Hanuman having spoken in that way, Sita got up in excessive joy and could not speak naturally.

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्ताउक्त (√वच् + क्त, १.१)
समुत्पत्यसमुत्पत्य (√समुत्-पत् + ल्यप्)
सीतासीता (१.१)
शशिनिभाननाशशिन्–निभ–आनन (१.१)
प्रहर्षेणावरुद्धाप्रहर्ष (३.१)–अवरुद्ध (√अव-रुध् + क्त, १.१)
सातद् (१.१)
व्याजहारव्याजहार (√व्या-हृ लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
किंचनकश्चन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्ता मु त्पत्य
सी ताशिनि भा ना
प्र र्षे णा रु द्धा सा
व्या हा किं