६.१०१.१५

प्रियमेतदुपश्रुत्य भर्तुर्विजयसंश्रितम् ।
प्रहर्षवशमापन्ना निर्वाक्यास्मि क्षणान्तरम् ॥

अन्वयः

भर्तुः husband, विजयसंश्रयम् victorious no doubt, एतत् all this, प्रियम् delighting, उपश्रुत्य hearing, प्रहर्षवशम् overcome with delight, आपन्ना having experienced, क्षणान्तरम् for a second, निर्वाक्या not able to speak, अस्मि I am

M N Dutt

Hearing this pleasant new concerning the victory of my husband-and being brought under the control of joy I am speechless for sometime.

Summary

"No doubt that my husband is victorious is very delightful. Hearing this, I am overcome with delight and am unable to speak for a moment."

पदच्छेदः

प्रियम्प्रिय (२.१)
एतद्एतद् (२.१)
उपश्रुत्यउपश्रुत्य (√उप-श्रु + ल्यप्)
भर्तुर्भर्तृ (६.१)
विजयसंश्रितम्विजय–संश्रित (√सम्-श्रि + क्त, २.१)
प्रहर्षवशम्प्रहर्ष–वश (२.१)
आपन्नाआपन्न (√आ-पद् + क्त, १.१)
निर्वाक्यास्मिनिर्वाक्य (१.१)–अस्मि (√अस् लट् उ.पु. )
क्षणान्तरम्क्षण–अन्तर (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्रि मेदु श्रुत्य
र्तुर्वि संश्रि तम्
प्रर्ष मा न्ना
नि र्वा क्या स्मिक्ष णान्त रम्