६.१०१.१७

न च पश्यामि तत्सौम्य पृथिव्यामपि वानर ।
सदृशं मत्प्रियाख्याने तव दातुं भवेत्समम् ॥

अन्वयः

प्रियाख्यान value of your message, सदृशम् befitting, यत् such, तव to you, दत्त्वा gift, सुखम् happy, भवेत् make you, सदृशम् befitting, किञ्चन anything, पृथिव्याम् on this earth, न हिपश्यामि not able to see

M N Dutt

I do see any such thing on this earth which can match your pleasant tidings and bestowing which upon you I may be happy.

Summary

"I am not able to see on this earth, a gift befitting the value of your message, which can be given to you to make you happy."

पदच्छेदः

(अव्ययः)
(अव्ययः)
पश्यामिपश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
तत्तद् (२.१)
सौम्यसौम्य (८.१)
पृथिव्याम्पृथिवी (७.१)
अपिअपि (अव्ययः)
वानरवानर (८.१)
सदृशंसदृश (२.१)
मत्प्रियाख्यानेमद्–प्रिय–आख्यान (७.१)
तवत्वद् (६.१)
दातुंदातुम् (√दा + तुमुन्)
भवेत्भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
समम्सम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्यामि त्सौम्य
पृ थि व्यापि वा
दृ शंत्प्रि या ख्या ने
दा तुं वेत्स मम्