६.१०१.३६

पापानां वा शुभानां वा वधार्हाणां प्लवंगम ।
कार्यं कारुण्यमार्येण न कश्चिन्नापराध्यति ॥

अन्वयः

पापनांवा sinners, शुभानांवा or noble, प्लवङ्गम monkey, वधार्हाणाम् those who deserve death, आर्येण by noble souls, कारुण्यम् compassion, कार्यम् action, कश्चित् indeed, नापराध्यतिइति न none commits harm

Summary

"Sinners or noble men, having done a wrong deed and deserve death. Also noble, will show compassion and not commit harm."

पदच्छेदः

पापानांपाप (६.३)
वावा (अव्ययः)
शुभानांशुभ (६.३)
वावा (अव्ययः)
वधार्हाणांवध–अर्ह (६.३)
प्लवंगमप्लवंगम (८.१)
कार्यंकार्य (√कृ + कृत्, १.१)
कारुण्यम्कारुण्य (१.१)
(अव्ययः)
कश्चिन्नापराध्यतिकश्चित् (१.१)–न (अव्ययः)–अपराध्यति (√अप-राध् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पा पा नां वाशु भा नां वा
धा र्हा णांप्ल वं
का र्यं का रुण्य मा र्ये
श्चि न्ना राध्यति