६.१०१.३९

युक्ता रामस्य भवती धर्मपत्नी यशस्विनी ।
प्रतिसंदिश मां देवि गमिष्ये यत्र राघवः ॥

अन्वयः

देवि Devi, यशश्विनी famous, भवती you are, रामस्यto Rama, युक्ता right, धर्मपत्नी righteous wife, माम् to me, प्रतिसन्दिश message in return, राघवःRaghava, यत्र there, गमिष्ये will go

M N Dutt

You are the worthy spouse of Răma, religiously wedded and crowned with many qualities. Permit me, O worshipful dame, to proceed where Rāghava is.

Summary

"Devi! you are the righteous wife of Rama and earned fame. Give me the right message to Rama in return. I will go."

पदच्छेदः

युक्तायुक्त (√युज् + क्त, १.१)
रामस्यराम (६.१)
भवतीभवत् (१.१)
धर्मपत्नीधर्मपत्नी (१.१)
यशस्विनीयशस्विन् (१.१)
प्रतिसंदिशप्रतिसंदिश (√प्रतिसम्-दिश् लोट् म.पु. )
मांमद् (२.१)
देविदेवी (८.१)
गमिष्येगमिष्ये (√गम् लृट् उ.पु. )
यत्रयत्र (अव्ययः)
राघवःराघव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

यु क्ता रास्य ती
र्म त्नीस्वि नी
प्रति संदि मां देवि
मि ष्येत्र रा वः