अन्वयः
महाप्राज्ञः highly learned, सःप्लवङ्गमः that monkey, वचनमर्थज्ञो meaningful, सर्वधनुष्मताम् foremost among the wielders of bow, वरम् choicest, तंरामम् Rama, अभिवाद्य greeted, उवाच spoke
M N Dutt
Thereupon bowing to Rāma, the foremost of bowmen, having eyes, resembling lotus-petals, the highly wise monkey said.
Summary
Highly learned Hanuman greeted and spoke meaningfully to Rama, the foremost among the wielders of bow.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| महाप्रज्ञम् | महत्–प्रज्ञा (२.१) |
| अभिगम्य | अभिगम्य (√अभि-गम् + ल्यप्) |
| प्लवंगमः | प्लवंगम (१.१) |
| रामं | राम (२.१) |
| वचनम् | वचन (२.१) |
| अर्थज्ञो | अर्थ–ज्ञ (१.१) |
| वरं | वर (२.१) |
| सर्वधनुष्मताम् | सर्व–धनुष्मत् (६.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | उ | वा | च | म | हा | प्र | ज्ञ |
| म | भि | ग | म्य | प्ल | वं | ग | मः |
| रा | मं | व | च | न | म | र्थ | ज्ञो |
| व | रं | स | र्व | ध | नु | ष्म | ताम् |