६.१०२.११

तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा प्रत्युवाच विभीषणः ।
यथाह रामो भर्ता ते तत्तथा कर्तुमर्हसि ॥

अन्वयः

तस्याः her, तत् that, वचनम् words, श्रुत्वा hearing, विभीषणःVibheeshana, प्रत्युवाच replied in turn, ते you, भर्ता husband, रामःRam, यथा so, आह I, तत् that, तथआ that only, कर्तुम् will do, अर्हसि ought to

M N Dutt

Hearing those words VibhIşaņa replied, "It behove you to do what your lord Rama has said." on a

Summary

Hearing Sita's words Vibheeshana replied saying," You will and ought to do what your husband Rama has said."

पदच्छेदः

तस्यास्तद्वचनंतद् (६.१)–तद् (२.१)–वचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
प्रत्युवाचप्रत्युवाच (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. एक.)
विभीषणःविभीषण (१.१)
यथाहंयथा (अव्ययः)–मद् (१.१)
रामोराम (१.१)
भर्ताभर्तृ (१.१)
तेत्वद् (६.१)
तत्तद् (२.१)
तथातथा (अव्ययः)
कर्तुम्कर्तुम् (√कृ + तुमुन्)
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्या स्तद्व नं श्रु त्वा
प्रत्यु वावि भी णः
था रा मो र्ता ते
त्त थार्तुर्हसि