अन्वयः
पतिदेवता husband as god, साध्वी noble, मैथिली Mythili, तस्य her, तत् that, वचनम् words, श्रुत्वा hearing, भर्तृभक्त्या in devotion, वृता adorned, तथेति alright, प्रत्यभाषत replied in turn
M N Dutt
Whereto the chaste maithilee, regarding her husband as God and filled with devotion to her husband, replied saying "so be it."
Summary
Noble Mythili (on hearing Vibheeshana), who looked upon her husband as God, said in reply, 'Alright'.
पदच्छेदः
| तस्य | तद् (६.१) |
| तद्वचनं | तद् (२.१)–वचन (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| मैथिली | मैथिली (१.१) |
| भ्रातृदेवता | भ्रातृ–देवता (१.१) |
| भर्तृभक्तिव्रता | भर्तृ–भक्ति–व्रत (१.१) |
| साध्वी | साधु (१.१) |
| तथेति | तथा (अव्ययः)–इति (अव्ययः) |
| प्रत्यभाषत | प्रत्यभाषत (√प्रति-भाष् लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्य | त | द्व | च | नं | श्रु | त्वा |
| मै | थि | ली | भ | र्तृ | दे | व | ता |
| भ | र्तृ | भ | क्ति | व्र | ता | सा | ध्वी |
| त | थे | ति | प्र | त्य | भा | ष | त |