अन्वयः
साएषा she now, विपद्गताचैव in distress, महति great, कृच्छ्रे miserable, स्थिता situation, अस्याः her, दर्शने appearance, दोषः fault, नास्ति not, विशेषतः especially, मत्समीपे my presence
M N Dutt
She is now in great danger and difficultythere is no sin in seeing her specially in my presence.
Summary
"Sita is in distress and in a highly miserable situation. Her appearance is no fault especially in my presence."
पदच्छेदः
| सैषा | तद् (१.१)–एतद् (१.१) |
| युद्धगता | युद्ध–गत (√गम् + क्त, १.१) |
| चैव | च (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| कृच्छ्रे | कृच्छ्र (७.१) |
| महति | महत् (७.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| स्थिता | स्थित (√स्था + क्त, १.१) |
| दर्शने | दर्शन (७.१) |
| ऽस्या | इदम् (६.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| दोषः | दोष (१.१) |
| स्यान्मत्समीपे | स्यात् (√अस् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)–मद्–समीप (७.१) |
| विशेषतः | विशेषतः (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सै | षा | यु | द्ध | ग | ता | चै | व |
| कृ | च्छ्रे | म | ह | ति | च | स्थि | ता |
| द | र्श | ने | ऽस्या | न | दो | षः | स्या |
| न्म | त्स | मी | पे | वि | शे | ष | तः |