अन्वयः
ततः thereupon, लक्ष्मणसुग्रीवौ Lakshmana and Sugriva, प्लवङ्गमः monkey, हनूमांश्च Hanuman too, रामस्य Rama's, वाक्यम् statement, निशम्य astonished, भृशम् highly, व्यथिताःdistressed, बभूवुः became
M N Dutt
There upon hearing Rāma's accents Lakşmaņa, Sugrīva and the monkey Hanuman were greatly sorry.
Summary
There upon Lakshmana, Sugriva, and Vanara Hanuman, astonished at Rama's statement, became highly distressed.
पदच्छेदः
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| लक्ष्मणसुग्रीवौ | लक्ष्मण–सुग्रीव (१.२) |
| हनूमांश्च | हनुमन्त् (१.१)–च (अव्ययः) |
| प्लवंगमः | प्लवंगम (१.१) |
| निशम्य | निशम्य (√नि-शामय् + ल्यप्) |
| वाक्यं | वाक्य (२.१) |
| रामस्य | राम (६.१) |
| बभूवुर् | बभूवुः (√भू लिट् प्र.पु. बहु.) |
| व्यथिता | व्यथित (√व्यथ् + क्त, १.३) |
| भृशम् | भृशम् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तो | ल | क्ष्म | ण | सु | ग्री | वौ |
| ह | नू | मां | श्च | प्ल | वं | ग | मः |
| नि | श | म्य | वा | क्यं | रा | म | स्य |
| ब | भू | वु | र्व्य | थि | ता | भृ | शम् |